OLAC Language Resource Catalog

Navigation Aids

OLAC Language Resource Catalog
Search for language resources
 

Main Content

Comment on devient sorcière -- Wie man Hexe wird
Title:
Comment on devient sorcière -- Wie man Hexe wird
Link to the object:
Online:
Yes
Archive:
Contributor:
Breu, Walter (depositor)
Breu, Walter (researcher)
Gliosca, Sandrina (speaker)
Breu, Walter (interviewer)
Breu, Walter (annotator)
Mader Skender, Mia Barbara (annotator)
Breu, Walter (translator)
Piccoli, Giovanni (translator)
Breu, Walter (transcriber)
Piccoli, Giovanni (transcriber)
Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor)
Date:
2013-09-14
Publisher:
Université de Constance
Description:
Zunächst wird auf den Unterschied von Kobolden und Hexen hingewiesen. Dann wird die Prozedur geschildert, wie eine Frau, von einer bereits geprüften Hexe angeleitet, Hexe werden kann. Nach Durchlaufen des umfangreichen Verfahrens, dem sich die Sprecherin fiktiv unterzieht, soll sie abschließend noch um Mitternacht von einem Ziegenbock zum Hexentreffen gebracht werden. Als sie bei der Ankunft des Ziegenbocks, der durch den Kamin ins Haus kommt, vor Schreck den Namen der Madonna erwähnt, verschwindet dieser, und die Hexenwerdung ist mißlungen. Deshalb kommt die Kandidatin auch nicht zu dem Hexentreffen, bei dem Säuglinge über dem Feuer geröstet werden.
Tout d’abord la narratrice précise la différence entre lutins et sorcières. Ensuite elle décrit la procédure selon laquelle une femme en suivant les enseignements d’une sorcière expérimentée peut devenir à son tour une sorcière. A la fin du procédé complexe, auquel la narratrice se soumet fictivement, à minuit elle devrait encore être emmenée par un bouc au rendez-vous des sorcières. Lorsque le bouc apparait dans la maison en rentrant par la cheminée, elle prononce le nom de la Sainte Vierge et celui-ci disparait et le procédé pour devenir sorcière échoue. C’est la raison pour laquelle la candidate ne se présente pas non plus au rendez-vous des sorcières, au cours duquel elles mettent au bûcher les nourrissons.
Content language:
Slavomolisano
Italian
German
English
Subject language:
Slavomolisano
Country:
Italy
Linguistic type:
Primary text
DCMI type:
Text
Format:
text/xml
License:
Related resource:
Other coverage:
Italie, San Felice del Molise (Filič)
Other language:
Na-našu
Italien
Allemand
Anglais
Other rights:
Copyright (c) Walter Breu
Freely available for non-commercial use
Other subject:
Na-našu
Complete OLAC record:
Link for this page:

Find Related Information:

Archive: COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Online: Yes
Subject language: Slavomolisano
Geographic region: Europe
Country: Italy
Linguistic type: Primary text
DCMI type: Text
Format: text/xml
License: Other
Content language: English
Content language: German
Content language: Italian
Content language: Slavomolisano
Date: 2000 and later
Date: 2010 - 2019
Contributor: Breu, Walter
Contributor: Gliosca, Sandrina
Contributor: Mader Skender, Mia Barbara
Contributor: Piccoli, Giovanni
Contributor: Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1)
Publisher: Université de Constance
Title: Comment on devient sorcière -- Wie man Hexe wird
Other coverage: Italie, San Felice del Molise (Filič)
Other language: Allemand
Other language: Anglais
Other language: Italien
Other language: Na-našu
Other rights: Copyright (c) Walter Breu
Other rights: Freely available for non-commercial use
Other subject: Na-našu