OLAC Language Resource Catalog

Navigation Aids

OLAC Language Resource Catalog
Search for language resources
 

Main Content

Tsunami story (Margaret Pohu) -- v2012-07-21-AD_BZ-03 -- Documentation and description of Papitalai, an Oceanic language of Papua New Guinea
Title:
Tsunami story (Margaret Pohu) -- v2012-07-21-AD_BZ-03 -- Documentation and description of Papitalai, an Oceanic language of Papua New Guinea
ID:
https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1201438%23
IGS0124
Online:
Yes
Archive:
Contributor:
Rosemary (consultant)
Margaret (consultant)
Jessica (researcher)
Publisher:
Jessica Cleary-Kemp
University of California, Berkeley
Description:
Approximately four minute video recording, with ripped audio file and time-aligned transcription and translation. Margaret Nausai Pohu tells the story of the March 11, 2011 tsunami, which happened while Jessica and her son were staying in the field. Her telling directly follows Rosemary Nayap Paura's telling of her tsunami story. Margaret tells of how she was scared when she heard the tsunami warning, and she tried to take her grandson into the bush, but others stopped her and told her he was too young. They then went with a group of other people, including her brothers, Sister Rita (the Australian nun who lives at the mission), and some girls from the school, to the mountain above Chopokeleheu (where the school is). They stayed overnight and in the morning her nephew told them to come down because the tsunami was gone. When they came down they saw a lot of things floating in the sea, which had been washed out by the tsunami. Recorded in Rex's house on the beach at Lokahon, with speakers facing away from Ndranenik (where Margaret's house is) and Chopokeleheu, towards the village, with the beach to their left and the road and bush to their right. Pictured: Rosemary Nayap Paura and Margaret Nausai Pohu. Present: Jessica Cleary-Kemp.
Village name: Nayap Mwaket. She is often referred to as Nayap, whereas many others are not referred to by their village name. Nayap's parents are Kristine Pat and Paura Pat. Her siblings are Julianne Paura (from a different mother, I believe), Veronica Pat, Shirley Duma, Kennedy Paura, Jenny Paura, Steven Paura, Sandra Paura, and Rex Paura. Her children are Alexandra Abau, Stiyen Paura, James Paura, Isabela Abau, and Calem Mark Anthony. Rosemary was Jessica Cleary-Kemp's adopted sister (tesi). Nayap grew up in Papitalai, Moresby, and Lae. Her first languages were Koro and Tok Pisin, although Tok Pisin was always her dominant language. She learnt English at school and is fluent. I am not sure how much schooling she completed. She tragically fell from a tree and died in 2015.
Village name is Nausai. Margaret's mother, Mary Tael, was born in Papitalai. Margaret grew up in Naringel (just across the water from Papitalai), but her family belongs to Papitalai. She moved from Naringel to Papitalai, where she now lives, in the 80s. Her siblings include Jack, Massina, and Eddie. Her children are Becky and Piru. Becky has a son, Mailun Eduardo. Margaret's first language is Koro, but she also learnt Tok Pisin from when she was very small. Tok Pisin is her dominant language now, although she is still very fluent in Koro. She completed grade 6 in 1975.
Her village name is Hilondelis, which can be parsed as hi- 'female name prefix', lo- 'leaf', ndelis 'tropical almond'. This was the name of her paternal great-grandmother. Her father is Philip Pokisel and her paternal grandparents are Kris Pokisel and Maria Pokisel. Her siblings are Francis, Geoffrey, Lomot, and Siwa. Her children are Adrien and Philson and her husband is Steven Paura. Sylvia's late mother was from Ponam, and so she grew up with Ponam as her first language, although she grew up in Papitalai. Tok Pisin is also her first language, and her language of everyday communication. She learnt English at school and is fluent.
Subject language:
Koro (Papua New Guinea)
Papitalai
English
Language family:
Eastern Malayo-Polynesian
Indo-European
Austronesian
Germanic
Malayo-Polynesian
Other coverage:
Papua New Guinea
Other date:
2012-07-21
Other format:
video/mp4
audio/x-wav
text/plain
Other subject:
Personal narrative
Koro
Papitalai
English
Other type:
Video
Audio
Complete OLAC record:
Link for this page:

Find Related Information:

Archive: Endangered Languages Archive
Online: Yes
Subject language: English
Subject language: Koro (Papua New Guinea)
Subject language: Papitalai
Language family: Austronesian
Language family: Eastern Malayo-Polynesian
Language family: Germanic
Language family: Indo-European
Language family: Malayo-Polynesian
Geographic region: Europe
Geographic region: Pacific
Contributor: Jessica
Contributor: Margaret
Contributor: Rosemary
Contributor: Sylvia
Publisher: Jessica Cleary-Kemp
Publisher: University of California, Berkeley
Title: Tsunami story (Margaret Pohu) -- v2012-07-21-AD_BZ-03 -- Documentation and description of Papitalai, an Oceanic language of Papua New Guinea
Other coverage: Papua New Guinea
Other date: 2012-07-21
Other format: audio/x-wav
Other format: text/plain
Other format: video/mp4
Other subject: English
Other subject: Koro
Other subject: Papitalai
Other subject: Personal narrative
Other type: Audio
Other type: Video